23 ноября на вечере в Писательском центре Нового Южного Уэльса, который удачно расположен на территории психиатрической клиники, состоялся литературный вечер в рамках фестиваля. На вечере англоязычные слушатели познакомились с поэзией Иосифа Бродского, Геннадия Айги и Константина Кедрова, прозвучавшими как в оригинале, так и в переводах на английский язык.
Вечер собрал большое количество слушателей, и русско-, и англоговорящих. А те, кто в равной степени владел обоими языками, мог сопоставить оригинальные тексты и их переводы.
Татьяна Бонч-Осмоловская провела параллели между «Сном-и-Поэзией» Айги и представлениями австралийских аборигенов о времени сновидений, в котором обитают души предков и тотемных животных. Актеры театра ОстровОК Марина Лобастова и Михаил Ференцев выразительно и одухотворенно прочитали стихи: Михаил по-русски, а Марина — по-английски. Двуязычные слушатели высоко оценили качество переводов стихов Айги, выполненных Питером Франсом.
Чтение стихотворений Константина Кедрова сопровождалось демонстрацией проекций картин автора, и зрители не могли не отметить многостороннюю одаренность поэта.
Стихи Бродского не требовали дополнительных объяснений.
Маринина декламация «Писем римскому другу» вызвала овацию аудитории, впервые услышавшей стихи русского поэта и посетовавшей на отсутствие в книжных магазинах Австралии переводов Бродского. Гостям вечера пришлось довольствоваться выходными данными книги поэта, изданной в США.
Руководительница Писательского центра Ирина Данн выразила пожелание, чтобы вечера русской поэзии проходили в этих стенах регулярно, и гости вечера присоединились к ее словам.
Фотографии сделаны фотостудией «Silver Boat Photography»
Руководительница Писательского центра NSW Ирина Данн приветствует гостей вечера русской поэзии | Заинтересованная публика |
«Первый поэт, с которым мы хотим познакомить вас сегодня — это Геннадий Айги» |
Лектор Давид Вансбук и основатель литературных вечеров в Писательском центре Ирина Шпинадель |
Михаил Ференцев читает стихи Геннадия Айги | Марина Лобастова читает Бродского |
«What should I say about my life? That it's long and abhors transparence…» Joseph Brodsky |
Марина и Михаил читают стихи bilingua |
Ирина Данн приглашает гостей на другие вечера русской поэзии… |
…а Татьяна Бонч-Осмоловская — на другие мероприятия фестиваля |