Интервью Т. Бонч-Осмоловской радио SBS 27 августа

Леонид Третьяк беседует с Татьяной Бонч-Осмоловской, главой ассоциации «Антиподы»

Л. Т. Сиднейская литературная ассоциация «Антиподы» объявляет о проведении Второго австралийского фестиваля русской традиционной и экспериментальной литературы, который состоится в ноябре-декабре этого года. Мы беседуем об этом событии с президентом ассоциации, писателем, филологом Татьяной Бонч-Осмоловской.

Т. Б.-О. В этом году мы снова приглашаем всех авторов показать, что они написали. Мы планируем одну основную, мы её назвали, программу. Туда принимаются любые тексты, примерно как же мы делали в прошлом нашем фестивале, на первом австралийском фестивале русской литературы в 2006 году. Любые тексты, прозаические, поэтические, драматургические, если кто-то что-то хочет в этом жанре нам сказать. Ограничения на размер, просто чтобы нам не присылали романы, в этом формате мы не можем работать, это 6 000 печатных знаков — это несколько страниц текста. А также будет конкурс коротких текстов, это могут быть стихотворения в прозе, афоризмы, разнообразные жанры. И будет ещё одна, третья программа, скорее даже артистический проект, который, называется проект «Три Сестры». Там совершенно нет никаких ограничений, ни по объёму произведения, ни даже по жанру. Будет ли это литературное произведение, будет это какая то видео, скажем, или театральная постановка.

Л. Т. Татьяна, конкурс идёт под эгидой литературной ассоциации «Антиподы». Напомните нашим слушателям, что это за ассоциация, каковы её задачи и чем она в принципе занимается.

Т. Б.-О. Ассоциация «Антиподы» — это некоммерческая организация, которая была создана после того как мы провели в 2006 году первый фестиваль русской литературы в Австралии. Цель ассоциации — распространение и развитие русской культуры и, в особенности, литературы, в Австралии. Мы устраиваем литературные вечера, и даже шире — включаем театральные элементы, пение. Часто участвует в наших мероприятиях оперная певица Мария Окунева, другие творческие люди. А сейчас стало понятно, что подошло время, прошло два года после первого фестиваля, и наверно какие-то новые ростки, какие-то новые тексты за это время возникли. И мы объявляем второй фестиваль русской литературы в Австралии и приглашаем всех авторов, кто пишет на русском языке, присылать нам свои работы. Очень хотелось бы, чтобы появились какие-то новые лица у нас на нашем новом фестивале. Мы будем получать наши работы примерно до 15 октября 2008 года. Желательно, чтобы работы присылались по электронной почте, чтобы тексты были в формате Word, тогда мы сразу же могли бы их рассматривать и распространять между читателями. Электронный адрес у нас antipodes.au@gmail.com, или можно посылать по обычной почте на почтовый ящик: Antipodes Association, 23 Belgium St NSW 2210. Вот до 15 октября мы работы собираем, и где-нибудь в конце ноября будут проведены мероприятия фестиваля. Собственно, мы надеемся, как и на нашем первом фестивале, не только читать тексты авторов фестиваля, но и проводить какие то другие встречи, знакомить с классической и современной русской литературой, опять же будет открытый урок нашей литературной мастерской. Мы можем показать новые книги, которые за это время, за два года, вышли у участников ассоциации.

Л.Т. Кто будет состоять в жюри? А судьи кто?

Т. Б.-О. Да, это всегда интересный вопрос. Я хочу рассказать о наших экспертах. Мы не говорим «Это жюри», поскольку нет стремления как-то выделить, сказать «вот этот автор у нас хорошо пишет, он лучший. А вот этот автор у нас плохо пишет». Такой оценки не будет. Это эксперты, которые дают свои советы, свои рекомендации. Они рассматривают тексты каждый со своей точки зрения, они не приходят к какому-то общему мнению. Поэтому вполне может быть, что один эксперт выделит работу одного автора, другой — другого. Это совершенно нормальное явление. И опять же, это не будет оценочный отзыв, это будет рекомендация, может быть — критика, может быть — совет какой-то, который будет дан автору. И вот кто у нас эксперты, я расскажу по алфавиту. Это Людмила Вязмитинова — поэт, литературный критик, член Союза писателей Москвы, автор нескольких книг стихов, нескольких десятков эссе и критических статей. Другой наш эксперт — это Данила Давыдов, поэт, прозаик, критик. Закончил Литературный институт. Потом стал кандидатом филологических наук. Специализируется по наивной и примитивной поэзии, это предмет его научных работ. Ещё один наш эксперт — это Александр Люсый. Он кандидат культурологии, сотрудник Российского института культурологии министерства культуры, доцент академии образования Наталии Нестеровой, член союза российских писателей, союза журналистов. Он тоже сам и литератор, и критик, и исследователь. Участник многих научных конференций в России и в Европе. Он пишет о концепции русской культуры как системы текстов. Ещё один эксперт — это поэт, прозаик и переводчик Вадим Месяц. В первую очередь, наверное, он поэт. У него прекрасные стихи, которые можно найти и в интернете. Он долго жил в Америке, был там координатором русско-американской культурной программы при Стивенс колледже в Нью-Джерси. Он редактировал такую книгу как «Антология современной американской поэзии» и «Антология современной русской поэзии» на английском языке. Игорь Мытько — автор популярных книг для взрослых и детей, и Евгений Харитонов — специалист в экспериментальной литературе. Вот такая снова разносторонняя коллегия независимых экспертов.

Л.Т. А скажите, будут ли как-то поощряться участники вообще и победители конкурса в частности?

Т.Б.-О. Мы надеемся, что будут какие-то поощрения, возможно, даже материальные. Однако существеннее здесь другой вопрос, на мой взгляд. Как показал первый фестиваль русской литературы, после этого фестиваля о нашей австралийской русской литературе стало известно. О ней пишут, о ней читают, ей интересуются. На наш сайт всё время заходят люди из разных стран. Об австралийской русской литературе вышли статьи в таких авторитетных журналах, как «Новое литературное обозрение». Не так давно, в июне этого года в журнале «Знамя» вышла обзорная статья «На краю красной пустыни», где как раз показаны авторы, которые сейчас работают в области русской литературы в Австралии. Также первый фестиваль стал своеобразным трамплином для некоторых авторов, которые в результате стали выходить на совершенно профессиональный уровень, публиковать свои тексты. Одним из лауреатов нашего фестиваля стала Тина Васильева, и её перевод рассказов Кеннета Кука был опубликован в журнале «Иностранная литература». Прекрасный автор Ирина Нисина тоже стала много публиковаться после фестиваля. Елена Михайлик, она и была профессиональным автором и публиковала свои стихи в русских литературных журналах. А после фестиваля у неё вышла книга стихов. И я надеюсь, что этот фестиваль, второй австралийский фестиваль русской традиционной и экспериментальной литературы, тоже продолжит работать в этом направлении и откроет каких-то австралийских авторов, которые сейчас неизвестны, даже может быть в Австралии, в пределах города, где они работают. Откроет их миру, откроет их современной русской литературе.